×
×

Comédienne, Chanteuse, enseignement vocal parlé ou chanté.

Derniers articles

  • Pourquoi Yiddish ?

    21 novembre 2012, par Anna

    Une rencontre entre musiciens est une chose assez mystérieuse. Anna Kupfer, comédienne et chanteuse d’origine berlinoise, transporte depuis longtemps ces musiques et cette langue, ainsi que son désir de les porter : elle est allemande. Bruno Sansalone, d’origine italienne, né en Afrique du Nord, est un amoureux... des musiques, de la clarinette, du klezmer, des rencontres, des voix, de la vie en somme. Ils se rencontrent donc, inévitablement, sous les auspices favorables d’une grecque angélique (...)

  • Divers Rôles

    20 novembre 2012, par Anna

    en construction Mai Juin Juillet Auteur : Denis Guénun mise en scène : Christian Schiaretti TNP Villeurbanne Rôle : Une dramaturge ---- Don Quichotte, Tome II Auteur : Miguel de Cervantès mise en scène : Sarkis Tcheumlekdjian Centre Culturel Aragon, Oyonnax Rôle : Une chanteuse ---- Journal du Ghetto , Auteur : Janusz Korczak mise en scène : Michel Véricel
    ☟ Mark Warshawsky ---- J’étais, je suis, je serai… Auteur : Rosa Luxemburg mise en scène : Michel Véricel ---- Salti Mortali Auteur : Karl (...)

  • Feldenkrais

    20 novembre 2012, par Anna

    Après mes études à l’école Dimitri et au Conservatoire National Supérieur d’Art Dramatique de Paris, je travaille depuis une vingtaine d’années en tant que comédienne. Dès mes débuts, je me suis intéressée à la voix, et j’ai eu rapidement l’occasion d’interpréter des rôles chantés. Ainsi, après quelques années de travail purement théâtral, j’ai abordé différents répertoires chantés qui m’ont conduite tout naturellement à une recherche approfondie sur la voix, et autour des questions de la voix, la communication (...)

  • Foutons-nous la paix !

    18 novembre 2012, par Anna

    Brecht & Co
    Ce récital, constitué en partie de chansons en langue allemande, pour la plupart des textes de Bertolt Brecht, mis en musique par Hanns Eisler, Paul Dessau, Kurt Weill, est aussi parcouru de chants yiddish, italiens, et français… Ils évoquent, à travers d’autres atmosphères, et par d’autres chemins, nos origines, connues ou incertaines ; ils nous racontent, avec d’autres mots, en d’autres langues, comme deux versants d’une même montagne, les histoires de la guerre et de la paix que se (...)

  • Lointains

    17 novembre 2012, par Anna

    https://www.youtube.com/watch?v=6yMIIAA2YVU Nous pouvons depuis dix ans marcher tout au long de nos frontières, un pied dans un pays, un pied dans un autre. A l’heure où l’Europe bat de l’aile, à l’heure où la Grèce, berceau de notre histoire, penchée au dessus du gouffre, risque de perdre l’anneau de noce, nous faisons percevoir la diversité linguistique, les richesses musicales et visuelles de ce continent. En passant par l’Espagne, la France, l’Allemagne, l’Italie et survolant les terres jusqu’à (...)

Pages-1-2-3-4-5-